Opening of Printemps des Poètes “Frontières?
samedi 11 mars
4pm
Maison de la Poésie Jean Joubert, 78 avenue du Pirée, Montpellier
Reading and staging of “Frontalier”.
dimanche 12 mars
3pm
Musée Paul Valéry, 148 Rue François Desnoyer, Sète
La casa fuori” bilingual concert reading
mercredi 15 mars
6:30 pm
Maison de la Poésie Jean Joubert, 78 avenue du Pirée, Montpellier
jeudi 16 mars
- Musical Reading “Sugar”
6pm
Musée Paul Valéry, 148 Rue François Desnoyer, 34200 Sète - Meeting and reading “Et par le pouvoir d’un mot”
7pm
Maison de la Poésie Jean Joubert, 78 avenue du Pirée, Montpellier
samedi 18 mars
- Round table “Géopoétique du voyage”
4pm
Médiathèque Émile Zola, 218 boulevard de l’Aéroport international, Montpellier - Poetry/music recital “Tresser la lumière”
5:30pm
Médiathèque Émile Zola, 218 boulevard de l’Aéroport international, Montpellier
Bilingual French-German musical reading, “Passages / Grenzgänge”
Tuesday, March 21
6:30 pm
Maison de Heidelberg, 4 Rue des Trésoriers de la Bourse, Montpellier
Dance and Poetry “Il se peut que”
mercredi 22 mars
4pm
Studio Cie Taffanel, 278 avenue de l’Europe, Castelnau-le-Lez
paying – 10 euros
Musical Reading “Sugar”
jeudi 23 mars
7pm
Maison de la Poésie Jean Joubert, 78 avenue du Pirée, Montpellier
Dance and Poetry “Il se peut que”
friday, march 24
4pm
Studio Cie Taffanel, 278 avenue de l’Europe, Castelnau-le-Lez
paying – 10 euros
Round table and musical readings “Écrire, traduire”
dimanche 26 mars
3pm
salle Pétrarque, 2 place Pétrarque, Montpellier
Encounters with Jena Osman
Thursday May 25
at 6pm and 7:15pm
Maison de la Poésie Jean Joubert, Montpellier
→ more information
Lecture – concert persan/français
Nous sommes la pluie sur le sol nu
Performance autour des œuvres de Forough Farrokhzâd, poète iranienne
par Laura Tirandaz & Arash Sarkechik
jeudi 1er juin
7pm
Maison de la Poésie Jean Joubert, 78 avenue de Pirée, Montpellier
→ more information
Presentation of the “Poets translate poets” project.
lors du Festival Voix Vives, sur le podium Place du Pouffre, 1 Place Léon Blum, Sète
with contributing poets:
Jean de Breyne (poet, and editor of Croatian poets translated into French), Vanda Miksic, Martina Kramer (Croatian poets and translators), Anne Barbusse, poet, translator of modern Greek.
Monday, July 24
7:30pm
→ more information
Writing, translating
As part of the « Rentrée littéraire en poésie »
Interview with Jean-Baptiste Para, project sponsor, Eric Sarner, and Sylvie Fabre G.
Tribute to Franc Ducros, recently deceased, by Jean-Baptiste Para and the poets present.
wednesday, october 4
6pm
Maison de la Poésie Jean Joubert, Moulin de l’Evêque, 78 avenue du Pirée, Montpellier
→ more information
Poetry Talks
As part of the « Rentrée littéraire en poésie »
EMMA (Etudes montpelliéraines du monde anglophone) partnership with Philip Metres, American poet, academic and translator and Karim Daanoune, writer, translator, lecturer in American literature, Fiona Mac Mahon, writer, translator, university professor, Lily Robert-Foley, poet, writer, translator, lecturer in the Department of English Studies, Université Paul Valéry Montpellier 3.
Thursday, October 5
7pm
Maison de la Poésie Jean Joubert, Moulin de l’Evêque, 78 avenue du Pirée, Montpellier
→ more information
Poetry Talks
EMMA (Etudes montpelliéraines du monde anglophone) partnership with Philip Metres, American poet, academic and translator and Karim Daanoune, writer, translator, lecturer in American literature, Fiona Mac Mahon, writer, translator, university professor, Lily Robert-Foley, poet, writer, translator, lecturer in the Department of English Studies, Université Paul Valéry Montpellier 3.
friday, october 13
7pm
Maison de la Poésie Jean Joubert, Moulin de l’Evêque, 78 avenue du Pirée, Montpellier
→ more information
Translating to build bridges, to cross the boundaries of language. This project, presented by Maison de la Poésie Jean Joubert under the patronship of the director of Europe magazine, Jean-Baptiste Para, will run through the entire programme of the Printemps des Poètes poetry festival and its evocative theme: Frontières. Echoing the project: meetings, literary concerts, multilingual readings, and audio and video productions. It will also reverberate through the Festival de Poésie Sauvage (Salvetat-sur-Agout) and at the Paul Valéry Museum (Sète).